しばらく前のことですが、近所のファミレスに入ったら、店員に「こちらのシート席にどうぞ」と言われたことがあります。ん? シート席!? 「シート」は「席」の意味だから、それじゃあ「席席」になっちゃうだろ! と思わず心の中で突っ込んでしまったのですが、どうやらその人は、椅子席じゃなくてソファーの席、という意味で使ったようです。まあ、気持ちは分からなくもありません。

考えてみれば、昔からそれに類する表現はいくらでもあります。そこでちょっと、類似の表現で思いつくものをリストアップして、語源を調べたりしてみました。ただし調べたと言ってもWikipediaなどが中心なので、不正確な情報も混じっていると思われます。あくまでこの手の単語を集めてみただけ、ということでご承知おきください。

例えば地名で言うと、こんな例があります。

  • アムダリヤ川」の「ダリヤ」は「海、川」の意味 (ペルシア語 daryâ)
  • インダス川」の「インダス」は「川」の意味 (ギリシア語 indus < イラン語 hindu < サンスクリット sindhu)
  • オリノコ川」の「オリノコ」は「川」の意味 (カリブ語 orinoco)
  • ガンジス川」の「ガンジス」は「川」の意味 (英語 ganges < サンスクリット ganga)
  • ゴビ砂漠」の「ゴビ」は「砂漠」の意味 (モンゴル語 govi)
  • サハラ砂漠」の「サハラ」は「砂漠」の意味 (アラビア語 sahra)
  • シエラネバダ山脈」の「シエラ」は「山脈」の意味 (スペイン語 sierra)
  • チャド湖」の「チャド」は「湖」の意味 (現地語 chad)
  • ドナウ川」の「ドナウ」は「川」の意味 (ドイツ語 donau < 印欧祖語 danu)
  • ナイル川」の「ナイル」は「川」の意味 (英語 nile < セム語 nahal < ヘブライ語 nachal)
  • ミシシッピ川」の「ミシシッピ」は「大きな川」の意味 (オジブウェー語 misi-ziibi)
  • メナム川」の「メナム」は「川」の意味 (タイ語 maenam) ※「チャオプラヤー川」が正しい
  • ライン川」の「ライン」は「流れ」の意味 (英語 rhine < 古英語 rin < ゲルマン祖語 rinaz < 印欧祖語 reynos)
  • リオグランデ川」の「リオ」は「川」の意味 (スペイン語 río < ラテン語 rīvus)

Wikipediaの英語版にはこの種の地名だけで独立したページが作られているので (List of tautological place names)、実際にはもっともっとあるでしょう。また、アイスランドの「エイヤフィヤトラヨークトル氷河」とか (「ヨークトル」はアイスランド語で「氷河」)、フィンランドの「ケミヨキ川」とか (「ヨキ」はフィンランド語で「川」)、原語の一部が地形を表している例まで含めると、無数にありそうです。

地名以外の例としては、次のようなものがあります。

  • アイヌ人」の「アイヌ」は「人間」の意味 (アイヌ語)
  • アイワイバンク銀行」の「バンク」は「銀行」の意味 (英語 bank) ※銀行法の規定のため
  • アゴラ広場」の「アゴラ」は「広場」の意味 (ギリシャ語 agora) ※秋田駅前
  • アラーの神」の「アラー」は「神」の意味 (アラビア語 allāh)
  • アンケート調査」の「アンケート」は「調査」の意味 (フランス語 enquête)
  • イケメン男性」の「メン」は「男性」の意味 (英語 men)
  • イメージ映像」の「イメージ」は「映像」の意味 (英語 image)
  • インターネット網」の「ネット」は「網」の意味 (英語 net)
  • イーバンク銀行」の「バンク」は「銀行」の意味 (英語 bank) ※銀行法の規定のため
  • ウォーター水」の「ウォーター」は「水」の意味 (英語 water) ※証拠写真
  • カノン砲」の「カノン」は「大砲」の意味 (フランス語 canon)
  • キャップ帽」の「キャップ」は「帽子」の意味 (英語 cap) ※証拠写真
  • クーポン券」の「クーポン」は「券」の意味 (フランス語 coupon)
  • コミックマンガ」の「コミック」は「マンガ」の意味 (英語 comic) ※証拠写真
  • コラム欄」の「コラム」は「欄」の意味 (英語 column)
  • ゴムラバー」の「ラバー」は「ゴム」の意味 (英語 rubber)
  • サルサソース」の「サルサ」は「ソース」の意味 (スペイン語 salsa < ラテン語 sal)
  • サンスクリット語」の「サンスクリット」は「洗練されたことば」の意味 (サンスクリット samskrtam)
  • シティバンク銀行」の「バンク」は「銀行」の意味 (英語 bank) ※銀行法の規定のため
  • シナジー効果」の「シナジー」は「相乗効果」の意味 (英語 synergy)
  • シーア派」の「シーア」は「党派」の意味 (アラビア語 shia)
  • スキー板」の「スキー」は「細く裂いた木」の意味 (古期北欧語 skíð )
  • セーニョ記号」の「セーニョ」は「記号」の意味 (イタリア語 segno)
  • ソース元」の「ソース」は「元、情報源」の意味 (英語 source)
  • タイトル名」の「タイトル」は「題名」の意味 (英語 title)
  • ダクト管」の「ダクト」は「管」の意味 (英語 duct) ※証拠写真
  • タジン鍋」の「タジン」は「土鍋」の意味 (アラビア語モロッコ方言 ṭajīn < アラビア語 ṭājin < 古代ギリシャ語 tágēnon)
  • タバコ禁煙」の「禁煙」は「タバコを吸うことを禁ずること」の意味 ※証拠写真
  • ダーツの矢」の「ダーツ」は「矢」の意味 (英語 dart)
  • チキン焼鶏」の「チキン」は「鶏肉」の意味 (英語 chicken)
  • チゲ鍋」の「チゲ」は「鍋料理」の意味 (韓国朝鮮語 jjigae)
  • デザイン設計」の「デザイン」は「設計」の意味 (英語 design)
  • トリコロールカラー」の「コロール」は「色」の意味 (フランス語 colore) で、「カラー」も「色」の意味 (英語 color)
  • ニードル針」の「ニードル」は「針」の意味 (英語 needle) ※証拠写真
  • ニューディール政策」の「ディール」は「政策」の意味 (英語 deal)
  • ネビュラ星雲」の「ネビュラ」は「星雲」の意味 (英語 nebula) ※「ギャラクシー・クエスト」の字幕の誤訳で原語はKlaatu Nebula
  • ハングル文字」の「ハングル」は「偉大なる文字」の意味 (韓国朝鮮語 hangul)
  • ハンドルネーム」の「ハンドル」は「名前」の意味 (英語 handle) で、「ネーム」も「名前」の意味 (英語 name)
  • パーム椰子」の「パーム」は「椰子」の意味 (英語 palm)
  • バンド帯」の「バンド」は「帯域」の意味 (英語 band)
  • ヒーリング治療」の「ヒーリング」は「治療」の意味 (英語 healing) ※証拠写真
  • ヒストリ履歴」の「ヒストリ」は「履歴」の意味 (英語 history) ※証拠写真
  • フラダンス」の「フラ」は「ダンス」の意味 (ハワイ語 hula)
  • プロヴァンス地方」の「プロヴァンス」は「地方」の意味 (フランス語 province)
  • プロダクト製品」の「プロダクト」は「製品」の意味 (英語 product) ※証拠写真
  • ボリショイ大サーカス」の「ボリショイ」は「大きい」の意味 (ロシア語 bolshoi)
  • ボール球」の「ボール」は「球」の意味 (英語 ball)
  • ポタージュスープ」の「ポタージュ」は「スープ」の意味 (フランス語 potage)
  • マグカップ」の「マグ」は「蓋なし取っ手付きのカップ」の意味 (英語 mug)
  • ミルクラテ」の「ミルク」は「牛乳」の意味 (英語 milk) で、「ラテ」も「牛乳」の意味 (イタリア語 latte)
  • ライトノベル小説」の「ノベル」は「小説」の意味 (英語 novel) ※証拠写真
  • リスト一覧」の「リスト」は「一覧表」の意味 (英語 list) ※我が家のDVDレコーダーで使われてます
  • レイヤー層」の「レイヤー」は「層」の意味 (英語 layer) ※証拠写真
  • レポート通知」の「レポート」は「報告・通知」の意味 (英語 report)
  • レンズ豆」の「レンズ」はもともと豆の名前 (英語 lens) ※光学素子の「レンズ」は形状がレンズ豆に似ていることからその名前がつきました
  • ロール巻き」の「ロール」は「巻いた物」の意味 (英語 roll) ※「肉のロール巻き」「肉巻きロール」
  • ログ記録」の「ログ」は「記録」の意味 (英語 log) ※フジテレビ 金曜プレステージ 2012年8月31日
  • お祭りフェスティバル」の「フェスティバル」は「祭」の意味 (英語 festival) ※響け!ユーフォニアム「宇治でお祭りフェスティバル」
  • 紙ペーパー」の「ペーパー」は「紙」の意味 (英語 paper) ※三共理化学の紙やすり製品名
  • 監視モニター」の「モニター」は「監視」の意味 (英語 monitor)
  • 甲板デッキ」の「デッキ」は「甲板」の意味 (英語 deck) ※証拠写真
  • 基本ベース」の「ベース」は「基部」の意味 (英語 base)
  • 空白スペース」の「スペース」は「空白」の意味 (英語 space) ※Microsoft Wordに、ページとページの間の「空白スペースを表示しない」というコマンドあり
  • 警戒アラート」の「アラート」は「警戒警報」の意味 (英語 alert) ※証拠写真
  • 警報アラーム」の「アラーム」は「警報」の意味 (英語 alarm) ※アニメ「宇宙兄弟」#11で「警報アラームを切れ!」というセリフあり、ちなみにこのセリフは原作には無い
  • 高分子ポリマー」の「ポリマー」は「高分子」(正確には「重合体」)の意味 (英語 polymer)
  • 再度リトライ」の「リ」は「再び」の意味 (英語 re-)
  • 三角コーン」の「コーン」は「円錐」の意味で、そのシルエットは当然に三角 (英語 cone) ※「ポールコーン」が登場したあとのレトロニムかもしれません
  • 状況ステータス」の「ステータス」は「状況」の意味 (英語 status)
  • 製造メーカー」の「メーカー」は「製造元」の意味 (英語 maker)
  • 断トツトップ」の「トツ」は「首位」の意味 (英語 top) で、「トップ」も「首位」の意味 (英語 top) ※「断トツ」は「断然トップ」の略
  • 地方ローカル局」の「ローカル」は「地方の」の意味 (英語 local)
  • 中心センター」の「センター」は「中心」の意味 (英語 center) ※「政治の中心センターだったのは間違いない」NHK総合 2013年2月21日午前7時7分
  • 電線ケーブル」の「ケーブル」は「被覆電線」の意味 (英語 cable) ※証拠写真
  • 特別スペシャル」の「スペシャル」は「特別の」の意味 (英語 special) ※証拠写真
  • 生ライブ」の「ライブ」は「生」の意味 (英語 live)
  • 燃油サーチャージ代」の「サーチャージ」は「追加代金」の意味 (英語 surcharge)
  • 排気ガス」の「ガス」は「気体」の意味 (英語 gas)
  • 初デビュー」の「デビュー」は「初」の意味 (フランス語 début)
  • 保守メンテナンス」の「メンテナンス」は「保守」の意味 (英語 maintenance) ※証拠写真
  • 骨付きカルビ」の「カルビ」は「肋骨」の意味 (韓国語 galbi)
  • 麦わらストロー」の「ストロー」は「麦わら」の意味 (英語 straw)
  • 野菜サラダ」の「サラダ」は「いろいろな野菜を取り合わせた料理」の意味 (英語 salad)
  • やわらかソフト」の「ソフト」は「やわらかい」の意味 (英語 soft) ※ローソンのファットスプレッド製品名
  • 郵便ポスト」の「ポスト」は「郵便」の意味 (英語 post)
  • 予定アジェンダ」の「アジェンダ」は「予定」の意味 (英語 agenda)
  • ○湯スープ」の「湯(タン)」は「スープ」の意味 (中国語 汤 ) ※白湯(パイタン)スープ、上湯(シャンタン)スープなど

次は、略語のうしろに、略語の一部に入っている単語をもう一回くっつけてしまった例です。

  • AM変調」の「M」は「変調」の意味 (英語 Amplitude Modulation)
  • BB弾」の2番目の「B」は「弾」の意味 (英語 Ball Bullet) ※ただしBall Bearing説もあり
  • BMI指数」の「I」は「指数」の意味 (英語 Body Mass Index)
  • DVDディスク」の2番目の「D」は「ディスク」の意味 (英語 Digital Versatile Disk)
  • FM変調」の「M」は「変調」の意味 (英語 Frequency Modulation)
  • FTPプロトコル」の「P」は「プロトコル」の意味 (英語 File Transfer Protocol)
  • GCCコンパイラ」の「C」は「コンパイラ」の意味 (英語 GNU C Compiler、後に GNU Compiler Collection)
  • GPTテーブル」の「T」は「テーブル」の意味 (英語 GUID Partition Table)
  • HIVウイルス」の「V」は「ウイルス」の意味 (英語 Human Immunodeficiency Virus)
  • HTML言語」の「L」は「言語」の意味 (英語 HyperText Markup Language)
  • HTTPプロトコル」の「P」は「プロトコル」の意味 (英語 Hypertext Transfer Protocol)
  • HV車」の「V」は「車」(正確には「乗り物」)の意味 (英語 Hybrid Vehicle)
  • IC回路」の「C」は「回路」の意味 (英語 Integrated Circuit)
  • IPプロトコル」の「P」は「プロトコル」の意味 (英語 Internet Protocol)
  • ISBN番号」の「N」は「番号」の意味 (英語 International Standard Book Number)
  • IT技術」の「T」は「技術」の意味 (英語 Information Technology)
  • JIS規格」の「S」は「規格」の意味 (英語 Japanese Industrial Standards)
  • LL言語」の2番目の「L」は「言語」の意味 (英語 Lightweight Language)
  • OLTP処理」の「P」は「処理」の意味 (英語 Online Transaction Processing)
  • PDFフォーマット」の「F」は「フォーマット」の意味 (英語 Portable Document Format)
  • PIN番号」の「N」は「番号」の意味 (英語 Personal Identification Number)
  • SCSIインターフェイス」の「I」は「インターフェイス」の意味 (英語 Small Computer System Interface)
  • SQLクエリ」の「Q」は「クエリ」の意味 (英語 Structured Query Language) ※ただし正式には「SQLは、何かの略語ではない」とされる

Wikipediaによると、このように「同じ事を二度言う」のはトートロジー (同義語反復、類語反復、同語反復) の一種、あるいは重言、二重表現、重複表現などと言うようです。

ちなみに、今回いろいろ調べていて、重複表現の例として挙がっていることがあるけど、実際にはそうでもなさそうなものもいくつか見つけたので、参考のために書いておきます。

  • 「アムール川」の「アムール」は「キューピッド」の意味 (ロシア語) なので、重複表現ではなさそう (Wikipedia英語版はモンゴル語のamur “rest” が語源だと言っていて、いろんな意見があるみたい)
  • 「イスラム教」の「イスラム」はそれだけで宗教名だが、「神への帰依」の意味 (アラビア語 islam) なので、重複表現ではなさそう
  • 「エスペラント語」の「エスペラント」はそれだけで言語名だが、「希望する者」の意味なので、重複表現ではなさそう
  • 「シェリー酒」の「シェリー」はそれだけで酒の種類名だが、スペインの町の名前 (スペイン語 Jerez) なので、重複表現ではなさそう
  • 「ナミブ砂漠」の「ナミブ」は「広い場所」の意味なので、重複表現ではなさそう
  • 「プードル犬」の「プードル」はそれだけで犬種名だが、「水の中で跳ねまわる」の意味 (ドイツ語 pudel) なので、重複表現ではなさそう
  • 「マスケット銃」の「マスケット」はそれだけで銃の種類名だが、「雄のハイタカ」の意味 (英語 musket < フランス語 mousquette) なので、重複表現ではなさそう
  • 「ラム酒」の「ラム」はそれだけで酒の種類名だが、語源は不明なので重複表現ではなさそう
  • 「襟裳岬」の「襟裳」は「突き出た頭」の意味 (アイヌ語) なので、重複表現ではなさそう (※Marges de la linguistique)

※更新履歴

  • 2011-12-26 アンケート調査、ポタージュスープ、AM変調、FM変調、GCCコンパイラ、IC回路、イスラム教、マスケット銃を追加
  • 2011-12-30 アゴラ広場、イメージ映像、インターネット網、カノン砲、コラム欄、ダーツの矢、ハイテク技術、レンズ豆、高分子ポリマー、生ライブ、排気ガス、骨付きカルビ、HV車を追加
  • 2012-03-04 アイワイバンク銀行、イーバンク銀行、ゴムラバー、シティバンク銀行、タイトル名、ニューディール政策、ハンドルネーム、ボール球、基本ベース、製造メーカー、断トツトップを追加
  • 2012-03-17 チキン焼鶏、パーム椰子、状況ステータスを追加
  • 2012-06-10 監視モニター、空白スペース、警報アラームを追加
  • 2013-05-06 ウォーター水、レポート通知、ログ記録、中心センター、SCSIインターフェイスを追加
  • 2013-09-15 オリノコ川、デザイン設計、ソース元、プロヴァンス地方、燃油サーチャージ代、初デビューを追加
  • 2014-08-24 セーニョ記号を追加
  • 2015-05-10 コミックマンガ、シナジー効果、ヒーリング治療、SQLクエリを追加
  • 2015-07-29 ゴムラバーが手違いで消えていたので再追加、野菜サラダ、○湯スープを追加
  • 2018-07-08 キャップ帽、再度リトライ、地方ローカル局、特別スペシャル、LL言語を追加
  • 2019-08-11 タジン鍋、ネビュラ星雲、バンド帯、ミルクラテ、紙ペーパー、麦わらストロー、やわらかソフトを追加
  • 2020-01-22 アムダリヤ川、シエラネバダ山脈、リオグランデ川、イケメン男性を追加
  • 2021-07-08 ヒストリ履歴、ライトノベル小説、レイヤー層を追加
  • 2021-08-04 警戒アラートを追加
  • 2021-10-31 ダクト管、甲板デッキを追加
  • 2022-03-05 プロダクト製品、保守メンテナンスを追加
  • 2022-06-22 タバコ禁煙を追加
  • 2024-02-18 ロール巻き、お祭りフェスティバル、三角コーン、電線ケーブル、予定アジェンダ、OLTP処理を追加
  • 2024-04-06 ニードル針を追加